zum Inhalt springen
Lesung

La narrativa argentina contemporánea: escritura y traducción

Der gut besuchte Studientag zur argentinischen Literatur der Gegenwart begann mit zwei Beiträgen zur Übersetzung. Während  Vera Gerling an Hand einiger prominenter Beispiele die Geschichte der Übertragung argentinischer Erzählungen ins Deutsche skizzierte, stellte Diego Lorenzo das staatliche «Programa Sur» zur Übersetzungs-förderung vor. Anschließend lasen vier Autorinnen und Autoren, die Argentinien auf der diesjährigen Frankfurter Buchmesse vertraten, aus aktuellen Werken und stellten sich den Fragen des Publikums. Gabriela Cabezón Camara stellte ihren Roman La virgen Cabeza vor, Inés Fernández Moreno ihren Erzählungsband Malos sentimientos, Perla Suez ihren historischen Roman El país del diablo und Hernán Ronsino Lumbre, den bereits auf Deutsch erschienenen letzten Teil seiner Pampa-Trilogie. Die jeweils ausgiebigen Diskussionen wurden von Elena Abós, Victoria Torres, Wolfram Nitsch und Roland Spiller moderiert. Die Veranstaltung klang aus mit einem Empfang der Generalkonsulin der Republik Argentinien in Bonn, Magdalena von Beckh Widmanstetter.

24. Oktober 2016
Alter Senatssaal
Universität zu Köln